〜とて
とてдаже…; хоть и…, всё равно
Письменная форма
Структура
- существительное + とて / глагол・прил.(普通形) + とてс сущ. ≈ でも «даже»; с глаголом ≈ ても «хоть и, даже если»
Подробно
〜とて — литературная связка с двумя значениями.
1) «Даже…» (сущ. + とて ≈ でも): 親とて完璧ではない «даже родители не совершенны»; 子どもとて許されない «даже ребёнку не позволено».
2) «Хоть и…, даже если…» (глагол/прил. + とて ≈ ても): いくら謝ったとて許されまい «как ни извиняйся, всё равно не простят».
Особенности
- книжно-литературный стиль, часто в паре с 〜まい/〜ない «всё равно не…»;
- подчёркивает, что и в этом случае вывод не меняется;
- в современной речи заменяется на でも/ても.
Сравнение
- 〜とて — «даже / хоть и» (литературно);
- 〜ても — то же, нейтрально-разговорно;
- 〜といえども — «хоть и…, но» (тоже книжно, более уступительно-логично).
Нюансы
- Сущ. + とて (≈でも) / гл.·прил. + とて (≈ても).
- Литературный стиль, часто с 〜まい/〜ない.
- «И в этом случае вывод не меняется».
- В речи → でも/ても.
Примеры26
- 子どもとて、許されないことがある。
Даже ребёнку не всё позволено.
- 親とて、子どもの心をすべて理解できるわけではない。
Даже родители не могут понять всё, что на сердце у детей.
- どんなに謝ったとて、許してはもらえないだろう。
Как ни извиняйся, простить всё равно не простят.
- 専門家とて、未来を予測するのは難しい。
Даже специалистам трудно предсказать будущее.
- 今さら急いだとて、間に合うまい。
Даже если сейчас поспешить, всё равно не успеть.
- 大人とて、泣きたくなる時もある。
Даже у взрослых бывают минуты, когда хочется плакать.
- 金持ちとて、幸せとは限らない。
Даже богач не обязательно счастлив.
- いくら名人とて、失敗することはある。
Даже у мастера случаются промахи.
- 何を言われたとて、気にしない。
Что бы мне ни говорили, я не обращаю внимания.
- 王とて、法を犯せば罰せられる。
Даже король, нарушив закон, понесёт наказание.
- 神とて、すべてを救えるわけではない。
Даже бог не может спасти всех.
- どんなに努力したとて、結果が出るとは限らない。
Как ни старайся, результат не гарантирован.
- 子を思う親心とて、時に仇となる。
Даже родительская любовь порой оборачивается во вред.
- 医者とて、自分の死期は分からない。
Даже врач не знает срока своей смерти.
- 今謝ったとて、許してはもらえまい。
Даже если сейчас извинишься, вряд ли простят.
- 権威ある学者とて、間違うことはある。
Даже авторитетный учёный может ошибаться.
- どれほど金を積まれたとて、心は買えない。
Сколько денег ни предложи, душу не купишь.
- 幼子とて、立派な人格を持っている。
Даже малое дитя обладает своей личностью.
- 親友とて、言えない秘密はある。
Даже лучшему другу есть чего не сказать.
- いかに天才とて、努力なしに大成はしない。
Каким бы гением ни был, без труда великого не достигнешь.
- 今日出発したとて、締め切りには間に合わない。
Даже выехав сегодня, к сроку не успеть.
- 大企業とて、時代の波には逆らえない。
Даже крупная корпорация не пойдёт против волны времени.
- たとえ冗談だったとて、許される発言ではない。
Даже если это была шутка, такое высказывание непростительно.
- 権力者とて、歴史の審判からは逃れられない。
Даже облечённый властью не уйдёт от суда истории.
- どんな英雄とて、最初は無名の一人だった。
Любой герой поначалу был безвестным человеком.
- 親に反対されたとて、彼は夢を諦めなかった。
Даже когда родители были против, он не отказался от мечты.
Примеры сообщества
добавляют пользователиПримеров от сообщества пока нет. Будьте первым — форма ниже.
Примеры сообщества — это пользовательский контент. Администрация сайта не отвечает за их содержание и не модерирует их перед публикацией. Сообщайте о нарушениях, если что.
Похожие конструкции — в чём разница
🤖 Сравнить с похожими
AI объяснит разницу между 〜とて и выбранной конструкцией.
Следующая конструкция
〜ではあるまいしведь не …же; не то чтобы… (так что…)